Being a chef / Ser Cocinero

Hello everyone! Here we are back again, and today we will talk about Masterchef, the 31870545_2074693176133856_3526592449835171840_nmost famous and tasty Talent Show in the world.
I find chefs’ life really impressive. I believe that, like the majority of specific professions, requires an undisputed dedication and passion, because you have to dedicate days in full, wake up very early in the morning to pick the best products, and spend countless hours researching innovative and different dishes.
There are many types of chefs: the ones who look for prestige and the absolute perfection of their dishes, and the others who just enjoy cooking without huge ambitions and just sharing their gastronomical ideas… but each and every of them have got that passion and strength which make them spend endless hours in a kitchen.
The world famous TV show Masterchef has indisputably endorsed this profession, and has given any kitchen amateur the chance of becoming a professional chef.
I hope you will like the illustration of our Masterchef Coquette!

Hola! ya estamos por aquí otra vez, y hoy vamos a hablar de Masterchef, el Talent Show más sabroso y famoso del mundo.

La vida de los cocineros me parece impresionante. Creo que, como para la mayoría de las profesiones específicas, requiere una dedicación y una pasión indiscutible, ya que hay que dedicar los días enteros, levantarse a primera hora de la mañana para conseguir los mejores productos, y pasar horas y horas buscando platos innovadores y diferentes.

Hay muchos tipos de cocineros, los que buscan el prestigio, la absoluta perfección en sus platos, los que disfrutan cocinando sin pretensiones y compartiendo sus ideas gastronómicas … pero todos ellos tienen esa pasión y esa fuerza para pasar encerrados en la cocina horas y horas.

El programa mundial Masterchef ha revalorizado la profesión de un modo indiscutible, dando la posibilidad a cualquier amateur de la cocina a ser un cocinero profesional.

Espero que os guste la ilustración de nuestro Mastercheff Coquette!

 

 

 

Advertisements

The marvelous world of Gueishas / El maravilloso mundo de las Gueishas

The image of geishas is full of mistery, a fascinating world which wakes up curiosity. It 29547510_2054978461438661_36565287_nmight be difficult to understand for the rest of the world, but it has got a wonderful story behind.

Geishas have both a private and a public face. They live in communities where they learn dancing, singing and arts. They believe their profession is more a vocation, than a simple job. Their main occupation is to entertain men.

Acting is their gold weapon: to perform their job, from the moment when they apply their make-up, geishas do not expect to improve their appearance, but instead cover it with a perfect and misterious make-up. For them, seduction means showing off their skills, not their skin; that is why they fully cover them with their kimonos, which are not designed to show or to favour, but they are a masterpiece which have to be shown as it is.

The ceremony of tea is a choreography with perfect movements, which brings the customer to an ideal world, by escaping the monotony of real life. Geishas take part in a conversation that will be always led by the customer, because there is belief that men relax and are happy with an enjoyable conversation led by them.

Time is measured solely with the help of incense sticks. At the end of evening, geishas bid farewell with a pure kiss on the cheek. Their inaccessibility make them even more special and desired.
.
The perfection of their make-up, their dresses and anything they do, is what create this mistery outside the world around them.

La figura de la gueisha está llena de misterio, es un mundo fascinante que despierta curiosidad. Difícil de entender para el resto del mundo, pero con una maravillosa historia detrás. 
Tienen un lado privado y un lado público. Viven en comunidades donde aprenden danza, canto y artes. Viven su profesión como una llamada, más que como un trabajo. Su trabajo consiste en entretener a los hombres. 
La inerpretación es su arma de oro, para realizar su trabajo, desde el momento en el que se maquilla, la gueisha no pretende mejorar su rostro, sino cubrirlo con un perfecto  misterioso maquillaje. Para ellas, la seducción significa mostrar sus artes, no su piel, por eso van tapadísimas con su kimono, que no está pensado para enseñar, ni para favorecer, sino, que es una pieza de arte en sí que se debe mostrar tal cual.
 
La ceremonia del té es una coreografía con movimientos perfectos, que lleva al cliente a un mundo ideal, escapando de la monotonía de la vida real. La gueisha participará en una conversación que guiará siempre el cliente, ya que se cree que los hombres se relajan y son felices con una conversación agradable donde sean ellos quien la dirigen. 
El tiempo se mide rigurosamente con barras de incienso. Al final de la velada, se despiden con un casto beso en la mejilla. La inaccesibilidad de las gueishas las hace aún más especiales y deseadas. 
Es la perfección de su maquillaje, su ropa y todo lo que hacen,  lo que crea  ese misterio alrededor del mundo que les rodea. 

 

What do you know about Anna Wintour?/ Qué sabes de Anna Wintour?

Anna Wintour is one of the most influential persons in the fashion world, being the annawintourdressupcreative director of Vogue magazine. On top of this, Anna has created an iconic halo of mistery around herself, thanks to her incomparable hairstyle and sunglasses (a look she has been showing off since 14 years old), her strong personality, and extreme rigorousness in everything she does.

1- She was fired once, from Harper’s Bazaar magazine – rumors say it was because she wanted to apply rasta to the models during a High Couture show, but no-one else was agreeing and obviously did not budge an inch

2 – She directed a decoration magazine, in which the best part was the styling of the models who appeared

3- Avocados are her prefered food

Manolo Blahnik created a model called AW, because Anna has been wearing it for more than 20 years

6- On top of her 5 million dollars yearly salary, Anna also receives the most envied 28536187_2041741929428981_1747542841_nbudget ever: approximately 100.000 Euros to buy herself clothes
7- Wherever she might go, she has to a Mercedes Benz and a chauffer at her disposal.

8- Every year during the Paris Fashion Week, the Coco Chanel suite (the best one of the Ritz Hotel) is reserved for her
9- She wakes up every day at 6am to play tennis; afterwards she takes a shower and her personal make-up artist and hairdresser wait for her to prepare her for the day

Her sunglasses, on top of being part of her look, are needed to hide the impressions she is having during fashion shows

 10- She always eats by herself in her office; but she orders her lunch from one of New York’s best restaurants
11-She claims she would never dress in black.
12- Her favourite book is Jane Austen’s Pride and Prejudice
Anna Wintour es una de las personas más influyendes del mundo de la moda como directora creativa de la revista Vogue.  A parte de eso, Anna ha creado un icónico misterio en torno a su persona,  con su look de melena y gafas de sol inigualable que lleva desde que tenúa 14 años, su fuerte personalidad y alta exigencia en todo. 
1- Fue despedida en una ocasión, de Hasperrs Bazaar, se dice que fue por ponerles rastas a las modelos en un desfile de Alta Costura, nadie estuvo de acuerdo y obviamente Anna no dio su brazo a torcer. 
2- Dirigió una revista de decoración en el que  lo mejor eran los estilismos de las modelos que aparecían.
3- Su comida preferida es el aguacate.
4- Manolo Blahnik tiene un modelo que se llama AW, porque Anna lleva usandolo desde hace más de 20 años. 
5- A parte de su salario de 5 millones d dólares al año, Anna cuenta con el presupuesto más envidiado de todos los tiempos, aproximandamente 100.000 Euros para comprarse ropa. 
6- Donde quiera que va, tiene un Mercedes Benz y un chofer a su disposición. 
7- En la semana de la moda de París, cada año, la suite Coco Chanel (la mejor del Ritz) está reservada para ella .
8- Se levanta todos los días a las 6 de la mañana para ir a jugar al tenis, después se ducha y le esperan su maquillador y peluquero para arreglarla diariamente. 
9- Sus gafas de sol, a parte de formar parte de su look, le sirven para esconder las impresiones que tiene en los desfiles. 
10- Come siempre sola en su oficina; eso sí, pide la comida a uno  de los mejores restaurantes de Nueva York. 
11- Asegura que nunca se vestiría de negro. 
12-  Su obra literaria favorita es Orgullo y Prejuicio de Jane Austen. 

Goya Toledo in Goya Awards 2018 by Carolina Herrera New York

Hi all! Today we will talk about the red carpet of the Goyas.28511346_2041741936095647_147305330_n

Goya Toledo was one of the most elegant by wearing this Carolina Herrera New York dress. The actress has got an innate elegance and style, and she always shines perfectly in this kind of events.

In this occasion, she chose this gorgeous princess-cut dress, with a strapless neckline and a black-and-white tulle skirt; it was fitting her as a glove, and she was really stunning.

This was definitely our favourite look of the whole red carpet of the Goyas 2018.

Thank you for being there!

Hola! hoy hablamos de la alfombra roja de los Goya.

Goya Toledo fue una de las más elegantes con el vestido que lució de Carolina HerreraGoya+Cinema+Awards+2018+Red+Carpet+vrfMrhFfXnll New York.  La actriz tiene una elegancia y un estilo innatos, y siempre luce perfecta en este tipo de eventos.

En esta ocasión la elección fue este precioso vestido de corte princesa, con escote palabra de honor y falda de tul en tono blanco y negro, le sentaba como un guante, y estaba preciosa.

Fue nuestro look preferido de la alfombra roja de los Goya 2018.

Gracias por estar ahí!!

 

Freddie Mercury: more than a legend / más que una leyenda

Hello everyone! We are back, and we do it on a large scale, talking about a great one.21244747_1953119588291216_35002571_n

This summer, I had the chance to see live the show by ‘Remember Queen”, the best Queen tribute band of all times since the death of Freddie Mercury. On next 5th September, the amazing singer would have been 71 years old, wouldn’t have been for his tragic death due to aids when he was 43.

Freddie was much more than a legend, a myth. He did not leave anyone indifferent, and he lived his life as he wanted and left to the world as a present his unbeatable shows and prodigious voice, marking a before and after in the music.

Freddie was typical for being maniacal, extravagant and very uncontrolled, but all of this created his character, and left us his songs, his talent and his everlasting energy.
Today Piero Venery is considered to be the best Freddie’s double of the world; and I have to say that he is spectacular, watching him live is just impressing, and from here I want to thank him for having brought us a piece of such brilliant artist.
If you still did not know Piero, I invite you to visit his website, you will remain open-mouthed:

http://www.rememberqueen.es/

I hope you will like my small tribute to the great Freddie Mercury.
Many thanks for being here!

Hola! Estamos de vuelta y empezamos a lo grande, hablando de un grande.

Este verano tuve la oportunidad de ver en directo a “Remember Queen” el mejor tributo a Queen de todos los tiempos desde la muerte de Freddie Mercury. El día 5 de Septiempre, el genial cantante cumpliría 71 anos, de no haber sido por su trágica muerte a raíz del sida cuando solo tenía 43.

Freddie fue mucho más que una leyenda, un mito. Una persona que no dejó indiferente a nadie, y que vivió como quiso regalándole al mundo sus inigualables espectáculos y su prodigiosa voz, marcando un antes y un después en la música.

Freddie se caracetizaba por ser maniático, exagerado y muy descontrolado, pero todo eso fue lo que hizo su personaje, y nos ha dejado sus canciones, su talento y su eterna energía. A día de hoy se dice de Piero Venery, ser el mejor doble de Freddie del mundo, y he de decir que es espectacular, es simplemente impresionante verle en directo,  y desde aquí, agradezco que nos haya traído un trocito del genial artista. Si aún no los conocíais, os animo a visitar su web, os vais a quedar con la boca abierta:

http://www.rememberqueen.es/

Espero que os guste mi pequeno homenaje al grandísimo Freddie Mercury.

Mil gracias por estar ahí!!

Nieves Álvarez by Elie Saab

Nieves used up elegance, exuberance and style at the international prizes “Yo Dona”, and20371121_1935254453411063_1328410701_n one more time she was one of the best dressed of then night, thanks to a beautiful dress by Elie Saab, which she could show off as no-one else. Our muse posed radiant for the media.

Her long dress, with a straight cut and a vent which showed the perfect curves of the model, was spectacular. With sequins and some transparencies on the waist, the dress was undoubtedly favouring Nieves.

Only her can always be within the top of the best dressed, and simply with her style, her appearance and her exquisite taste for fashion she can always be the attraction of any event she will take part in.

One more time, we have loved her!

Nieves derrochó elegancia, exhuberancia y estilo en los premios ‘Yo Dona’ 20290041_1935254486744393_570405423_ninternacionales, y una vez más fue una de las mejor vestidas de la noche, con un precioso vestido de Elie Saab, que supo lucir como nadie. Nuestra musa, posó radiante ante los medios.

El vestido largo, de corte recto y con una abertura que dejaba ver las perfectas curvas de la modelo, era espectacular. Todo en lentejuelas y con algunas transparencias en la cintura, favorecía indiscutible a Nieves.

Sólo ella, puede estar siempre en la lista de las mejor vestidas, solo con su estilo, su porte y su exquisito gusto por la moda, puede ser siempre la sensación del evento al que acuda.

una vez más, nos ha enca

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.